Chap Goh Meh


The Lantern Festival or the Spring Lantern Festival is a Chinese festival celebrated on the fifteenth day of the first month in the lunisolar Chinese calendar. It marks the final day of the traditional Chinese New Year celebrations, and falls on some day in February or March in the Gregorian calendar. As early as the Western Han Dynasty (206 BCE-CE 25), it had become a festival with great significance. During the Lantern Festival, children go out at night to temples carrying paper lanterns and solve riddles on the lanterns (simplified Chinese猜灯谜traditional Chinese猜燈謎pinyincāidēngmí).



In ancient times, the lanterns were fairly simple, and only the emperor and noblemen had large ornate ones. In modern times, lanterns have been embellished with many complex designs. For example, lanterns are now often made in the shape of animals. The lanterns can symbolize the people letting go of their past selves and getting new ones, which they will let go of the next year. The lanterns are almost always red to symbolize good fortune.
In Hong Kong and Taiwan, it is commercialized as the Chinese equivalent of Valentine's Day. It is not to be confused with the Mid-Autumn Festival; which is sometimes also known as the "Lantern Festival" in locations such as Singapore and Malaysia.
Now the Chinese Lantern Festival is becoming popular in Western countries. In London, the United Kingdom has the Magical Lantern Festival

The first month of the Chinese Lunar month is called the yuan month, and night means "Xiao" so it is called the yuan xiao (元宵) Festival in China.[9] The fifteenth day is the first full moon of that lunisolar year. According to Taoist tradition, the fifteenth day of the first lunar month, Shàngyuán, corresponds to the "Official of light" who enjoys colourful and light objects, so there should be heaps and heaps of colorful lanterns hung out for people to appreciate. people will try to solve puzzles on lanterns, eat lots of food like glutinous rice balls named after the festival, (also known as tangyuan (simplified Chinese汤圆traditional Chinese湯圓pinyintāngyuán) and enjoy a family reunion.

元宵节的元宵佳节是中国的节日庆祝的第 15 天, 第一个月在於节目中国的日历。 它标志着最后一天的传统的中国新年庆典, 落在那一天或 2月 3 月的阳历。 早在西汉王朝(公元前 206 —公元 25), 它已成为一种节具有十分重要的意义。 在元宵节, 儿童在夜间外出, 到寺庙进行纸灯笼和解决打哑谜的灯笼(简体中文: 猜灯谜; 繁体中文: 猜燈謎; 拼音: cāidēngmí)。


在古代的灯笼是相当简单的, 只有皇帝和贵族, 有装饰华丽的。 在现代, 花灯已有各式各样的许多复杂的设计。 例如, 灯笼现在经常在形状的动物。 灯笼可以象征着人让他们过去的自我和获得新的, 他们会让我们转到下一年。 灯笼几乎都是红色的, 象征着好运。

在香港和台湾, 这是商业化的中国相当于情人节。 它是不被混淆在一起的中秋节; 有时也被称为 “元宵节” 在某些地区如新加坡和马来西亚。

现在中国的元宵灯会正在成为流行的西方国家。 在伦敦, 英国的神奇的元宵花灯节
的第 1 个月的农历的月份是所谓的元月, 夜意味着 “晓”, 它被称为 “袁晓如元宵之节在中国[ 9 ] 15 天的第一次满月, 於节目一年。 根据道家的传统, 在第 15 天、农历 Shàngyuán, 对应于 “官方”, 享有多彩的和轻的物体, 所以不应堆和堆的多彩的灯笼挂出的人欣赏的。 人们会尝试解决谜题的灯笼、吃很多的食物如糯米球命名的节日(也称为经查(简体中文: 汤圆; 繁体中文: 湯圓; 拼音: tāngyuán)和享受家庭团聚。

Comments

Popular Posts